- Í C A R O -
"En el peor de los equívocos, estoy seguro
de que siempre habrá
pájaros y nubes entre nosotros."
Julio Cortázar
de que siempre habrá
pájaros y nubes entre nosotros."
Julio Cortázar
Para poder escapar del laberinto en el que los habían encerrado, Dédalo construyó para él y su hijo Ícaro unas alas. Volando serían libres. El entusiasmo de Ícaro al levantar el vuelo hizo que se acercara demasiado al sol, el calor derritió la cera que unía las alas a su espalda y acabó precipitándose al mar, donde murió ahogado.
A lo largo de la historia se ha establecido una relación entre el ser humano y el cielo, entre el deseo de VOLAR y el significado tanto físico como simbólico que conlleva.
Se produce así una dinámica de elementos contrarios y complementarios en el vuelo: lo eterno y ascendente frente a lo perecedero y descendente, la esperanza y angustia del acto de aprender a volar y así elevarse o precipitarse contra el suelo: la vida y la muerte. Existe desesperación y desgaste frente al deseo e ilusión de VOLAR.
Las aves son símbolos del pensamiento, de la imaginación y de las relaciones con el espíritu. Las alas expresan una elevación a lo sublime; indican una liberación y una victoria. Las llevan los héroes.
Mediante hojas de una enciclopedia encontrada en la calle, fragmentos intervenidos de una novela y copias elaboradas con emulsión líquida en el laboratorio, este proyecto establece un paralelismo entre el vuelo de las aves y del ser humano, así como su relación con el medio y recorrido vital.
Se desea VOLAR para ir de un sitio a otro, aunque muchas veces nos precipitamos al vacío como ÍCARO.
Iniciar el vuelo, esa es la poesía.
In order to escape from the labyrinth in which they had been imprisoned, Daedalus made a pair of wings for himself and for his son Icarus. Flying would make them free. In his enthusiasm, after taking flight Icarus got too close to the sun, as a result of which the heat melted the wax that held the feathers on his back and he ended up falling into the sea and drowning.
Over the course of history, a liaison has been forged between human beings and the sky; between the desire TO FLY and the physical and symbolic meaning entailed by flying. As a result, flight brings together contrary and complementary elements: the eternal ascending as opposed to the perishable and descending, the hope and distress in the act of learning to fly and thus rising or plunging to the ground; life and death. Despair and fatigue contrast sharply with the desire and illusion to FLY.
Birds are symbols of thought, imagination, and of connections with the spirit. Wings and feathers express an elevation to the sublime, signaling liberation and victory. They are worn by heroes.
Using sheets from an encyclopedia found on the street, selected fragments of a novel, and photo prints made with liquid emulsion in the darkroom, this project establishes a parallel between the flight of birds and human beings, their life journey, and their relationship with the surrounding environment
Our desire TO FLY responds to our need to move from one place to another, although we very often plunge into an abyss, as did Icarus.
To become airborne - that's where the poetry lies.
A lo largo de la historia se ha establecido una relación entre el ser humano y el cielo, entre el deseo de VOLAR y el significado tanto físico como simbólico que conlleva.
Se produce así una dinámica de elementos contrarios y complementarios en el vuelo: lo eterno y ascendente frente a lo perecedero y descendente, la esperanza y angustia del acto de aprender a volar y así elevarse o precipitarse contra el suelo: la vida y la muerte. Existe desesperación y desgaste frente al deseo e ilusión de VOLAR.
Las aves son símbolos del pensamiento, de la imaginación y de las relaciones con el espíritu. Las alas expresan una elevación a lo sublime; indican una liberación y una victoria. Las llevan los héroes.
Mediante hojas de una enciclopedia encontrada en la calle, fragmentos intervenidos de una novela y copias elaboradas con emulsión líquida en el laboratorio, este proyecto establece un paralelismo entre el vuelo de las aves y del ser humano, así como su relación con el medio y recorrido vital.
Se desea VOLAR para ir de un sitio a otro, aunque muchas veces nos precipitamos al vacío como ÍCARO.
Iniciar el vuelo, esa es la poesía.
In order to escape from the labyrinth in which they had been imprisoned, Daedalus made a pair of wings for himself and for his son Icarus. Flying would make them free. In his enthusiasm, after taking flight Icarus got too close to the sun, as a result of which the heat melted the wax that held the feathers on his back and he ended up falling into the sea and drowning.
Over the course of history, a liaison has been forged between human beings and the sky; between the desire TO FLY and the physical and symbolic meaning entailed by flying. As a result, flight brings together contrary and complementary elements: the eternal ascending as opposed to the perishable and descending, the hope and distress in the act of learning to fly and thus rising or plunging to the ground; life and death. Despair and fatigue contrast sharply with the desire and illusion to FLY.
Birds are symbols of thought, imagination, and of connections with the spirit. Wings and feathers express an elevation to the sublime, signaling liberation and victory. They are worn by heroes.
Using sheets from an encyclopedia found on the street, selected fragments of a novel, and photo prints made with liquid emulsion in the darkroom, this project establishes a parallel between the flight of birds and human beings, their life journey, and their relationship with the surrounding environment
Our desire TO FLY responds to our need to move from one place to another, although we very often plunge into an abyss, as did Icarus.
To become airborne - that's where the poetry lies.